Condiciones generales (CGC)
§ 1 Ámbito de aplicación, reserva B2B
(1) Las presentes condiciones generales (en adelante, «CGC») regulan el uso de la aplicación Software-as-a-Service «Temporalis EMS» (en adelante, «Servicio») entre la
Consiliari Software GmbH, Brauerstraße 12, 76135 Karlsruhe, Amtsgericht Mannheim, HRB 753583, representada por el administrador Raphael J. N. Hettich
(en adelante, «Prestador») y la contraparte contractual (en adelante, «Cliente»).
(2) La oferta se dirige exclusivamente a empresarios en el sentido del § 14 BGB, personas jurídicas de Derecho público y patrimonios especiales de Derecho público. Con la conclusión del contrato, el Cliente confirma que actúa en el ejercicio de su actividad mercantil o profesional independiente. El Prestador no facilita prestaciones a consumidores (§ 13 BGB).
(3) Las condiciones generales del Cliente que difieran, se opongan o complementen no pasarán a ser parte del contrato salvo que se acepte expresamente por escrito su validez. CGC contradictorias del Cliente no se considerarán aceptadas tampoco si el Prestador, conociendo dichas condiciones, ejecuta la prestación sin reservas.
§ 2 Descripción de la prestación
(1) El Prestador pone a disposición del Cliente, a través de Internet, una aplicación de software basada en la nube con la que el Cliente puede gestionar, en particular, registro horario, gestión de proyectos, recursos humanos (RR. HH.) y gestión financiera. El alcance funcional concreto resulta de la descripción de prestaciones/funciones en https://temporalis.io/funktionen en la versión vigente al concluirse el contrato.
(2) El Servicio se presta exclusivamente a través de Internet como Software as a Service. No existe un derecho a la entrega de una copia del software para su instalación en sistemas del Cliente.
(3) El Prestador podrá seguir desarrollando el Servicio de forma continua. Esto puede dar lugar a cambios en el alcance funcional, siempre que se mantengan el alcance y la funcionalidad esenciales. Las restricciones sustanciales se anuncian con un preaviso mínimo de 30 días. El desarrollo lo lleva a cabo la sociedad vinculada al Prestador Consiliari GmbH (Amtsgericht Mannheim, HRB 727046).
§ 3 Conclusión del contrato, acceso de prueba de 14 días
(1) El registro del Cliente para un acceso de prueba gratuito de 14 días (en adelante, «Trial») se realiza en línea. El Prestador confirma el registro por correo electrónico.
(2) El Trial es posible sin facilitar datos de pago y finaliza automáticamente transcurridos 14 días naturales sin necesidad de resolución por separado. No se produce conversión automática a una suscripción de pago.
(3) Durante el período del Trial el Cliente puede probar el Servicio en su alcance funcional completo o en uno reducido y claramente identificado (según el plan elegido). Para las cuentas Trial rigen restricciones adicionales (p. ej., límite de número de usuarios, cuota de correos).
(4) El contrato de pago se perfecciona cuando el Cliente, dentro de la aplicación, elige una tarifa, deposita sus datos de pago a través de nuestro proveedor de pago Stripe (cf. § 7) y confirma la conclusión. El Prestador confirma la conclusión del contrato por correo electrónico. En el proceso de checkout se ponen separadamente en conocimiento del Cliente las disposiciones sobre la renovación automática (§ 9 ap. 2).
(5) Si dentro del Trial no se contrata una suscripción de pago, la cuenta se desactiva; los datos introducidos por el Cliente se suprimen automática y definitivamente 30 días después de la desactivación. Antes del vencimiento de ese plazo el Cliente recibirá un correo informativo y un enlace de exportación.
§ 3a Disposiciones especiales para el acceso de prueba (Trial)
El presente parágrafo regula de forma exhaustiva los derechos y deberes de las partes durante un acceso de prueba gratuito conforme al § 3 ap. 1 a 3 («Trial»). Para las suscripciones de pago rigen las demás disposiciones de estas CGC; el § 3a solo se aplica a estas en cuanto se haga remisión expresa a su contenido.
(1) Sin derecho a su concesión. El Trial lo facilita el Prestador voluntariamente como oferta de conocimiento sin compromiso. No existe derecho a la habilitación, mantenimiento, prórroga ni nueva concesión de un Trial. El Prestador puede rechazar, restringir o retirar solicitudes de Trial sin indicación de motivos.
(2) Sin compromisos de SLA, sin soporte. Durante un Trial ni rigen las disposiciones de SLA del § 5 (disponibilidad, service credits, ventanas de mantenimiento) ni plazos de reacción, tramitación o restablecimiento. Durante el Trial el Prestador no debe soporte, ni corrección de errores, ni asesoramiento, ni recuperación de datos, ni disponibilidad. La asistencia eventual se presta exclusivamente con carácter voluntario, a discreción del Prestador y sin generar derecho alguno para el futuro.
(3) Provisión «tal cual» / «según disponibilidad». Durante el Trial el Servicio se presta «as is» y «as available». El Prestador no presta garantía alguna sobre idoneidad, alcance funcional, ausencia de errores, integridad de los datos, rendimiento o interoperabilidad con sistemas del Cliente. El Cliente reconoce que los entornos Trial se encuentran en operación continua de desarrollo y prueba y pueden caer en cualquier momento de forma temporal o permanente.
(4) Exclusión de garantía y limitación de responsabilidad en el Trial. El § 12 (garantía) no se aplica al Trial. La responsabilidad del Prestador en la relación Trial se limita al dolo y la culpa grave de sus representantes legales, directivos y demás auxiliares de cumplimiento, así como a los supuestos del § 13 ap. 1 (vida/integridad/salud, garantías, ley de responsabilidad por productos); la responsabilidad por culpa simple según el § 13 ap. 2 a 4 queda excluida en el Trial. Las pretensiones imperativas del art. 82 RGPD así como las normas legales imperativas de responsabilidad permanecen inalteradas.
(5) Sin obligación de conservación de datos. El Cliente se obliga a no introducir en el Trial datos productivos reales, críticos para el negocio o personales sensibles. El Prestador no asume responsabilidad por datos introducidos en el Trial y no está obligado a conservarlos, asegurarlos, exportarlos o restaurarlos. Los plazos de exportación y supresión del § 10 rigen para suscripciones de pago; en el Trial el Prestador solo facilita la posibilidad de exportación prevista en el § 3 ap. 5 antes de la desactivación.
(6) Cese inmediato. El Prestador puede en cualquier momento, sin observar plazo y sin indicación de motivos, suspender o terminar un Trial. Existe causa justificada en particular, pero no de forma limitativa, en los casos de:
- (a) abuso identificable o razonablemente sospechado, en particular pruebas de spam, abuso, scraping, carga o penetración sin autorización previa por escrito;
- (b) registros múltiples por la misma persona física o jurídica o sus sociedades vinculadas, en particular bajo direcciones de correo, nombres o identidades cambiantes;
- (c) uso del Trial con la finalidad evidente de observación del mercado, análisis del Servicio o desarrollo, promoción o mejora de un producto que compita con el Servicio;
- (d) uso de direcciones de correo desechables, genéricas o claramente incompletas, o datos de registro incompletos;
- (e) indicios de infracciones del Derecho aplicable, en particular del Derecho de sanciones o de control de exportaciones (§ 14a);
- (f) medidas para proteger la integridad del sistema, los clientes o terceros, así como para evitar la afectación a la operación de pago;
- (g) atribución geográfica poco clara del solicitante, en particular en caso de uso de servicios de anonimización (VPN, proxy, Tor), regiones de registro, facturación o acceso contradictorias y falta de asignación a un país de residencia en el que el Servicio pueda ofrecerse legalmente (cf. § 14a).
(7) Sin pretensiones de retribución o de daños y perjuicios. Del rechazo, restricción, suspensión o terminación anticipada de un Trial no surgen pretensiones del Cliente al reembolso de gastos, daños y perjuicios, lucro cesante por falta de uso, beneficios dejados de obtener u otros daños indirectos. El § 13 ap. 1 permanece inalterado.
(8) Prohibición de elusión. Queda prohibido al Cliente solicitar o utilizar un nuevo Trial tras la expiración regular, denegación o terminación anticipada de un Trial — en particular bajo otra dirección de correo, otro nombre de organización o de persona, a través de personas vinculadas o usando medios técnicos para encubrir la identidad (p. ej., proxies, VPN, datos falsos). Un nuevo Trial requiere la autorización previa por escrito del Prestador.
(9) Acceptable Use. Las prohibiciones de uso y deberes de colaboración del § 4 ap. 2 a 5 y § 8 ap. 3 rigen sin restricción durante el Trial. Las infracciones autorizan al Prestador a la suspensión inmediata conforme al § 4a y a la terminación del Trial conforme al apartado 6.
(10) Protección de datos en el Trial. También durante el Trial el Prestador es encargado del tratamiento conforme al art. 28 RGPD (anexo 1). El Cliente sigue siendo responsable a efectos del RGPD y es responsable de la licitud de los datos que introduzca (§ 4 ap. 3).
§ 3b Funciones Beta, Early-Access y experimentales
(1) Identificación. El Prestador puede facilitar funciones individuales del Servicio identificadas como «Beta», «Preview», «Early Access», «experimental» o con identificación equivalente (en adelante, «Funciones Beta»). La identificación se realiza mediante aviso en la aplicación, en el log de versiones o en la descripción de prestaciones.
(2) Uso voluntario. El uso de Funciones Beta es voluntario. El Cliente las activa o utiliza por su cuenta y riesgo. Las Funciones Beta no forman parte del alcance de prestaciones debido en la suscripción de pago y no se retribuyen por separado.
(3) Sin SLA, sin soporte. Para las Funciones Beta no rigen los compromisos de SLA del § 5 ni los plazos de respuesta del § 5 ap. 4. Para las Funciones Beta el Prestador no debe soporte, ni corrección de errores, ni documentación, ni rutas de migración, ni retrocompatibilidad.
(4) Provisión «as is». Las Funciones Beta se facilitan «tal cual» y «según disponibilidad». El § 12 (garantía) no se aplica a las Funciones Beta.
(5) Responsabilidad. La responsabilidad del Prestador por daños derivados del uso de Funciones Beta se limita al dolo y la culpa grave, así como a los supuestos del § 13 ap. 1; la responsabilidad por culpa simple según el § 13 ap. 2 a 4 queda excluida. Las pretensiones imperativas del art. 82 RGPD y el Derecho legal imperativo de responsabilidad permanecen inalterados.
(6) Modificación/cese en cualquier momento. El Prestador puede modificar, restringir, reubicar, integrar en la oferta productiva o suprimir sin sustitución las Funciones Beta en cualquier momento, sin observancia de plazo y sin indicación de motivos. El § 2 ap. 3 (preaviso de 30 días para restricciones sustanciales) no se aplica a las Funciones Beta. El Cliente no podrá derivar de la modificación o supresión de una Función Beta pretensión alguna (en particular, reducción, resolución del contrato principal de pago, daños y perjuicios).
(7) Datos del Cliente en Funciones Beta. El Prestador recomienda no usar las Funciones Beta para fines críticos para el negocio y no constituir almacenamientos exclusivos de datos en ellas. El Cliente está obligado a mantener copias de seguridad productivas paralelas (§ 4 ap. 4). No se responde por la pérdida de datos almacenados exclusivamente en Funciones Beta.
(8) Confidencialidad. Las Funciones Beta facilitadas con antelación o en círculos cerrados de usuarios se consideran, hasta su liberación general, información confidencial en el sentido del § 14. La promoción pública, la transmisión a terceros o la información comparativa requieren el consentimiento previo del Prestador.
§ 4 Provisión y deberes de colaboración
(1) El Prestador pone el Servicio a disposición del Cliente para su uso vía Internet. La provisión termina en el punto de entrega contractualmente acordado (salida del router del centro de datos). De la conexión entre el punto de entrega y el Cliente (acceso a Internet, terminales) responde el Cliente.
(2) El Cliente garantiza que sus usuarios solo utilizan el Servicio conforme al contrato, mantienen secretas sus credenciales y emplean contraseñas seguras. No se permite el uso múltiple de una cuenta por personas distintas (excepción: cuentas de equipo expresamente previstas en contrato). El Cliente está obligado a activar la autenticación multifactor ofrecida en la aplicación para cuentas privilegiadas (administradores).
(3) El Cliente es el único responsable de los datos introducidos en el Servicio y de su conformidad con la ley (en particular, derecho de autor, protección de datos, derecho laboral). Garantiza que está habilitado para recoger, tratar y transmitir esos datos al Prestador, que ha cumplido los deberes de información frente a los afectados conforme al RGPD y, en su caso, los derechos de cogestión laboral (§ 87 ap. 1 n.º 6 BetrVG). En particular en el uso de las funciones de registro horario y presencia, corresponde exclusivamente al Cliente garantizar de forma autónoma en su empresa los requisitos organizativos, de cogestión y de documentación derivados del deber de registro de la jornada laboral conforme a la sentencia del BAG de 13/09/2022 (Az. 1 ABR 22/21) y al § 3 ap. 2 n.º 1 ArbSchG — incluyendo la implicación de comités de empresa o de personal y el diseño de eventuales convenios de empresa. El Prestador facilita únicamente la plataforma técnica; no debe asesoramiento laboral ni la conformidad jurídica de la implementación y uso concretos en el Cliente.
(4) El Cliente está obligado a realizar copias de seguridad propias periódicas. El Servicio ofrece para ello funciones de exportación adecuadas. Esta obligación es adicional a las prestaciones de copia de seguridad del Prestador y sirve exclusivamente a la propia seguridad del Cliente.
(5) El Cliente notifica los incidentes de seguridad detectados (p. ej., credenciales comprometidas, actividades sospechosas) sin demora, en un plazo máximo de 48 horas, a security@temporalis.io y colabora razonablemente en su esclarecimiento y resolución.
§ 4a Suspensión temporal de la cuenta (Suspension)
(1) El Prestador puede suspender temporalmente el acceso del Cliente al Servicio cuando
- (a) el Cliente esté en mora de pago durante más de 14 días pese a requerimiento,
- (b) exista sospecha fundada de un incumplimiento contractual grave o de una puesta en peligro de la integridad del sistema (p. ej., abuso, generación masiva de carga, compromiso),
- (c) lo exijan resoluciones de las autoridades.
(2) El Cliente será informado sin demora, a más tardar al producirse la suspensión, en forma textual, y tendrá oportunidad de presentar alegaciones. La suspensión se levanta tan pronto desaparece la causa.
(3) Las cuotas siguen devengándose durante la suspensión en la medida en que sea responsabilidad del Cliente. Si el Prestador hubiera ordenado la suspensión sin causa justificada, la retribución se reembolsará proporcionalmente.
§ 5 Disponibilidad (SLA)
(1) El Prestador debe una disponibilidad del Servicio del 99,5 % por mes natural. La disponibilidad se calcula como la relación entre el tiempo efectivo de disponibilidad y el tiempo total del mes natural, descontadas las ventanas de mantenimiento planificadas y los tiempos de fuerza mayor.
(2) Las ventanas de mantenimiento planificadas tienen lugar, en general, en días laborables entre las 22:00 y las 06:00 (CET/CEST) y se anuncian con al menos 48 horas de antelación por correo o aviso in-app. Las ventanas de mantenimiento no cuentan como indisponibilidad.
(3) Tampoco se consideran indisponibilidad:
- incidentes ajenos al ámbito de responsabilidad del Prestador (p. ej., fallo del backbone de Internet, ataques, fuerza mayor en el sentido del § 12a);
- interrupciones para repeler amenazas de seguridad agudas;
- restricciones por uso ilícito del Cliente o por integraciones de terceros provocadas por este.
(4) El Cliente notifica los incidentes sin demora a support@temporalis.io con descripción comprensible. El Prestador atiende los incidentes notificados exclusivamente dentro de su horario de trabajo (de lunes a viernes, 10:00–16:00 (CET/CEST), excluidos los festivos legales del domicilio del Prestador) priorizándolos por gravedad. Fuera de la disponibilidad SLA del § 5 ap. 1 no se debe ningún plazo garantizado de respuesta o restauración. Las notificaciones recibidas fuera del horario de trabajo se entienden recibidas al inicio del horario del siguiente día laborable.
(5) Service Credits por incumplimiento del SLA. Si la disponibilidad efectiva en un mes natural queda por debajo de la cuota comprometida en el ap. 1, el Prestador concede al Cliente, a su solicitud por escrito en los 30 días siguientes a fin de mes, un abono en la siguiente factura conforme a la siguiente escala:
| Disponibilidad (mes natural) | Abono |
|---|---|
| < 99,5 % a ≥ 99,0 % | 10 % de la cuota mensual neta |
| < 99,0 % a ≥ 98,0 % | 25 % de la cuota mensual neta |
| < 98,0 % | 50 % de la cuota mensual neta |
(6) La concesión de Service Credits según el ap. 5 constituye el remedio exclusivo del Cliente por meros incumplimientos del SLA. Las pretensiones del § 13 ap. 1 (dolo, culpa grave, garantías, protección de la vida/integridad/salud, responsabilidad por productos) permanecen inalteradas. El derecho a reducción del precio según el § 536 BGB queda por la presente limitado a los Service Credits; el recurso a los §§ 536a, 536b BGB permanece inalterado en cuanto sea imperativo.
§ 6 Precios y condiciones de pago
(1) Rigen los precios vigentes a la conclusión del contrato según la tabla de precios en https://temporalis.io/preise más el IVA legal. Todos los precios se entienden netos.
(2) Modelos de facturación:
- mensual, pagadero por adelantado por mes natural;
- anual, pagadero por adelantado por 12 meses, con un descuento mostrado por el Prestador (véase tabla de precios).
(3) La facturación se realiza a través del proveedor de pago Stripe (§ 7). Medios de pago admitidos: tarjeta de crédito/débito, domiciliación SEPA o, en su caso, otros métodos facilitados por Stripe.
(4) El pago es exigible inmediatamente con la emisión de la factura. En caso de mora rigen las normas legales (§§ 286 ss., 288 BGB), en particular la suma a tanto alzado por mora del § 288 ap. 5 BGB (40 EUR) y los intereses de demora de nueve puntos porcentuales sobre el tipo básico para créditos pecuniarios.
(5) Tiene lugar una renovación automática por el período de facturación elegido (cf. § 9), salvo resolución dentro de plazo. El Prestador informa antes de las renovaciones anuales con un mínimo de 30 días por correo electrónico, indicando claramente la posibilidad de resolución.
(6) Ajustes de precios. El Prestador puede ajustar los precios una vez al año en la medida en que sus costes (en particular, personal, hosting, licencias, energía y cargas legales) se hayan modificado desde la última fijación, como máximo, sin embargo, conforme a la variación del índice de precios al consumo (IPC, año base 2020) publicado por la oficina federal de estadística alemana. Las reducciones de los elementos de coste relevantes se trasladan al Cliente. El Prestador comunica los ajustes al Cliente al menos 60 días antes de su entrada en vigor en forma textual. El Cliente dispone de un derecho extraordinario de resolución con efecto en la fecha de entrada en vigor de los nuevos precios; si no resuelve, los nuevos precios se entienden acordados. El Prestador advertirá expresamente sobre esta consecuencia jurídica y la base de cálculo en la comunicación.
(7) Compensación por el Cliente solo es admisible con créditos no impugnados o reconocidos firmemente. El Cliente solo puede ejercitar un derecho de retención derivado de la misma relación contractual.
(8) Reverse Charge para clientes B2B de la UE. Para clientes con número de identificación a efectos del IVA válido de otros Estados miembros de la UE, la prestación se realiza por el procedimiento de inversión del sujeto pasivo conforme al § 3a ap. 2 UStG. El Cliente está obligado a indicar su número de IVA en la cuenta y mantenerlo actualizado; el Prestador lo verifica antes de la primera facturación conforme al § 18e UStG. En caso de número de IVA erróneo o inválido, el Prestador factura con el IVA alemán.
§ 7 Procesamiento de pagos a través de Stripe
(1) El procesamiento de todos los pagos se realiza a través de Stripe Payments Europe, Ltd., 1 Grand Canal Street Lower, Grand Canal Dock, Dublín, Irlanda.
(2) Al depositar sus datos de pago en el checkout, el Cliente otorga a Stripe un mandato para el medio de pago correspondiente. Los datos de pago se transmiten directamente a Stripe; el Prestador no almacena datos completos de tarjeta de crédito o bancarios.
(3) Las facturas se envían al Cliente electrónicamente en formato PDF o se ponen a disposición en la cuenta del cliente.
§ 8 Derechos de uso, licencias y subsistencia en caso de insolvencia
(1) Los derechos de propiedad industrial sobre el software «Temporalis EMS» — incluyendo código fuente, diseño, documentación y marcas asociadas — son ostentados por Consiliari GmbH (Amtsgericht Mannheim, HRB 727046). Consiliari Software GmbH está habilitada, en virtud de un contrato intragrupo de licencia y distribución, a comercializar y distribuir el Servicio frente a clientes y a otorgar sublicencias. El contrato con el cliente, la responsabilidad y todos los derechos frente al Cliente recaen exclusivamente sobre Consiliari Software GmbH como Prestador.
(2) El Prestador concede al Cliente, durante la vigencia del contrato, un derecho simple, no exclusivo, intransmisible y no sublicenciable a utilizar el Servicio conforme a su destino.
(3) Los siguientes usos no están permitidos:
- modificación, descompilación, ingeniería inversa (más allá del § 69d, e UrhG);
- reproducción o distribución del software;
- uso fuera del alcance acordado (p. ej., superación de los usuarios licenciados);
- transmisión de credenciales o puesta a disposición del Servicio a terceros;
- extracción automatizada de datos (scraping) salvo a través de las API facilitadas;
- uso para el desarrollo de un servicio competidor;
- uso con fines contrarios al Derecho de control de exportaciones o de sanciones (§ 14a).
(4) Sobre los datos introducidos por el Cliente («datos del cliente») no surgen derechos para el Prestador; el Cliente sigue siendo titular exclusivo.
(5) El Cliente concede al Prestador el derecho de tratar los datos del cliente en la medida necesaria para la prestación del servicio. Adicionalmente, el Prestador queda autorizado a tratar y transmitir a Consiliari GmbH datos técnicos de uso y telemetría (p. ej., logs de error sin contenido personal, métricas de rendimiento, estadísticas de uso agregadas sin referencia a tenant) con fines de mejora del producto y aseguramiento de la calidad. El tratamiento de tales datos se realiza con base en el contrato de encargo (anexo 1); no se utilizan datos personales de cliente para entrenamiento de sistemas de IA.
(6) Subsistencia ante insolvencia. Las partes pretenden que los derechos de uso concedidos al Cliente subsistan también en caso de crisis económica del Prestador o de Consiliari GmbH. A tal efecto:
- (a) En caso de apertura de un procedimiento concursal sobre el patrimonio del Prestador, Consiliari GmbH concede al Cliente, mediante contrato a favor de tercero (§ 328 BGB), el derecho a continuar los derechos de uso ya adquiridos durante la vigencia del contrato durante al menos 90 días a efectos de copia de seguridad y transición ordenada a un proveedor alternativo. Consiliari GmbH confirma esta concesión mediante consentimiento separado a estas CGC.
- (b) En caso de apertura de un procedimiento concursal sobre el patrimonio de Consiliari GmbH, el derecho intragrupo de uso y distribución concedido al Prestador subsiste como posición de uso gratuita resistente a la insolvencia; el Prestador queda habilitado a seguir concediendo sublicencias a los clientes a partir de ella. En la medida en que sea legalmente admisible, el derecho de uso intragrupo se ha configurado a tal efecto como cesión incondicional plena o como posición de uso irrevocable.
- (c) Para clientes Enterprise puede celebrarse complementariamente un contrato de Source-Code-Escrow con un fiduciario reconocido (p. ej., NCC Group, Deposix). Los detalles se regulan en contrato individual.
(7) Licencia sobre el feedback. Si el Cliente transmite voluntariamente al Prestador feedback, sugerencias, ideas de mejora, peticiones de funciones, informes de errores u otras observaciones sobre el Servicio (en adelante, «Feedback»), el Cliente concede al Prestador sobre dicho Feedback un derecho gratuito, ilimitado en tiempo y espacio, transmisible y sublicenciable a usar, explotar, modificar e integrar libremente en el Servicio u otros productos del Prestador y de sociedades vinculadas. Del uso del Feedback no surgen pretensiones para el Cliente (en particular, no a retribución, coautoría, mención del nombre o retirada). El Cliente garantiza que su Feedback no infringe derechos de terceros y no contiene información confidencial de terceros ni secretos comerciales propios que no quiera divulgar. El Prestador no está obligado a implementar el Feedback.
(8) Uso como referencia con opt-out. El Prestador queda autorizado a citar y mostrar el nombre y el logotipo de la sociedad del Cliente, durante la vigencia del contrato, con fines de referencia en su sitio web, en pitchs, presentaciones, materiales de venta y notas de prensa, sin retribución separada. La mención se realiza de forma respetuosa con la imagen del Cliente; la divulgación de información confidencial, cifras de uso o condiciones individuales solo se realiza con consentimiento por escrito por separado. El Cliente puede en cualquier momento, en forma textual (info@temporalis.io), con efecto para el futuro, oponerse a la mención como referencia; el Prestador retirará entonces, en un plazo de 30 días, las referencias correspondientes de todos los canales que controle. No se debe la supresión de impresos físicos ya distribuidos.
(9) Acceptable Use Policy. En complemento al apartado 3 rige la Acceptable Use Policy (AUP) del Prestador en su versión actual. La AUP concreta los usos prohibidos y es parte integrante del presente contrato. El Prestador puede modificar la AUP conforme al § 15; los endurecimientos sustanciales requieren la aceptación del Cliente; las precisiones secundarias caen bajo la ficción de modificación.
§ 9 Duración del contrato y resolución
(1) El contrato comienza con la conclusión conforme al § 3 ap. 4. La duración mínima corresponde al período de facturación elegido (mensual o anual).
(2) Resolución ordinaria:
- En facturación mensual: en cualquier momento al final del mes de facturación en curso.
- En facturación anual: con un preaviso de 30 días para el final del período; en caso contrario, el contrato se prorroga automáticamente por otros 12 meses. Tras una prórroga automática, el Cliente puede resolver el contrato en cualquier momento con un preaviso de 30 días para el final del mes. Esta posibilidad de resolución facilitada se comunica expresamente en el correo de confirmación de la prórroga.
(3) El Cliente puede declarar la resolución simplemente desde la aplicación (función «Resolver» en la zona de administración) o en forma textual por correo a support@temporalis.io. La función dentro de la aplicación cumple el requisito de forma textual. Las resoluciones se registran con fecha y marca de tiempo.
(4) La resolución extraordinaria por causa grave queda inalterada para ambas partes. Existe causa grave en particular en caso de:
- mora del Cliente pese a requerimiento de 14 días con apercibimiento de resolución;
- infracción grave por el Cliente de las presentes CGC o del Derecho aplicable;
- omisión de un cambio urgentemente necesario de subprocesador pese al § 8 ap. 2 del contrato de encargo (oposición del Cliente);
- incumplimiento sostenido de la disponibilidad SLA pese a plazo adicional fijado por el Prestador;
- infracción del Derecho de control de exportaciones/sanciones (§ 14a);
- apertura de procedimiento concursal sobre el patrimonio de una parte (con la salvedad del § 8 ap. 6).
(5) Toda resolución requiere forma textual (basta un correo).
§ 10 Exportación de datos y supresión tras finalización del contrato
(1) Tras la finalización del contrato, el Prestador pone a disposición del Cliente durante 30 días la posibilidad de exportar los datos del cliente en un formato estructurado, de uso común y legible por máquina (p. ej., JSON/CSV, junto con archivos adjuntos). La exportación cumple los requisitos de portabilidad de datos del art. 25 del Data Act de la UE (Reglamento 2023/2854). A petición, el Prestador facilita además una exportación global; según el esfuerzo, puede cobrarse una tarifa de servicio razonable (hasta el 12/01/2027 conforme al art. 29 del Data Act, gratuita después).
(2) Transcurrido el plazo de exportación, todos los datos del cliente se suprimen definitivamente en otros 60 días. Las obligaciones legales de conservación permanecen inalteradas. Los detalles los regula el contrato de encargo (anexo 1, en particular § 11 del contrato de encargo).
(3) Los detalles sobre la finalización del tratamiento los regula el contrato de encargo (anexo 1 a estas CGC).
§ 11 Protección de datos y encargo de tratamiento
(1) El Prestador trata datos personales en el marco del uso del Servicio como encargado del tratamiento en el sentido del art. 28 RGPD. La base es el contrato de encargo, que como anexo 1 es parte integrante de estas CGC y se concluye automáticamente con la conclusión del contrato.
(2) Los detalles del tratamiento de datos personales en el sitio web y en la formación del contrato figuran en la política de privacidad en https://temporalis.io/datenschutz.
§ 12 Garantía
(1) El Prestador garantiza que el Servicio presenta esencialmente las funciones aseguradas en la descripción de prestaciones. Los defectos del Servicio se rigen por los §§ 535 ss. BGB (derecho de arrendamiento) con las particularidades de estas CGC, en particular el § 5 ap. 5/6 (Service Credits).
(2) No existe defecto en caso de:
- desviación insignificante;
- uso indebido por el Cliente;
- software de terceros o infraestructuras ajenas al Servicio.
(3) La responsabilidad conforme al § 536a ap. 1 alt. 1 BGB por defectos iniciales se excluye en cuanto sea sin culpa; el § 13 permanece inalterado.
§ 12a Fuerza mayor
(1) Ninguna parte responderá del incumplimiento o demora de sus obligaciones contractuales en la medida en que se debe a eventos de fuerza mayor. Se consideran fuerza mayor en particular: catástrofes naturales, pandemias y medidas oficiales conexas, guerra, disturbios, atentados terroristas, huelgas y cierres patronales (no iniciados por la parte afectada), fallos masivos de infraestructuras energéticas o de telecomunicaciones, ciberataques sobre infraestructuras backbone o cloud no en la esfera de responsabilidad de la parte, medidas oficiales así como restricciones de exportación o importación.
(2) La parte afectada informará sin demora a la otra parte del inicio, duración previsible y efectos de la fuerza mayor y emprenderá todo lo razonable para minimizar las consecuencias.
(3) Si el evento de fuerza mayor dura más de 60 días naturales, ambas partes disponen de un derecho extraordinario de resolución. Los pagos anticipados realizados se reembolsan proporcionalmente, en la medida en que correspondan al período de no prestación.
§ 13 Responsabilidad
(1) El Prestador responde ilimitadamente
- en caso de dolo y culpa grave de sus representantes legales, directivos y demás auxiliares de cumplimiento — incluidos auxiliares de sociedades vinculadas en el sentido de los §§ 15 ss. AktG (en particular Consiliari GmbH);
- por daños derivados de lesión a la vida, integridad física o salud;
- en caso de asunción de una garantía;
- así como conforme a la ley de responsabilidad por productos.
(2) En caso de culpa simple, el Prestador solo responde por el incumplimiento de una obligación contractual esencial (obligación cardinal). Son esenciales aquellas obligaciones cuyo cumplimiento hace posible la correcta ejecución del contrato y en cuyo cumplimiento puede confiar regularmente el Cliente.
(3) En los casos del apartado 2, la responsabilidad queda limitada en cuantía al daño previsible y típico del contrato a la conclusión, y como máximo a la retribución neta efectivamente abonada por el Cliente al Prestador en el año de causación del daño o, en facturación mensual, al doce veces el último importe mensual neto.
(4) Tope especial RGPD. Para reclamaciones de indemnización por incumplimiento culposo de obligaciones de protección de datos por el Prestador (incluidas las de sus auxiliares) rige adicionalmente, en los casos del apartado 2, un marco mínimo de responsabilidad de 50 000 EUR por evento dañoso; rige como límite máximo el mayor entre el apartado 3 y el presente apartado. Las pretensiones del art. 82 RGPD permanecen inalteradas; la responsabilidad frente a los afectados se rige por las normas legales.
(5) En lo demás, queda excluida la responsabilidad del Prestador.
(6) El Prestador no responde por la pérdida de datos en la medida en que el daño se deba a que el Cliente omitió realizar copias de seguridad periódicas (§ 4 ap. 4). En cualquier caso, el Prestador solo responde por los gastos que habrían sido necesarios para la restauración con una copia de seguridad correcta.
(7) Las disposiciones de este § 13 se aplican también a favor de los empleados, representantes, auxiliares y sociedades vinculadas del Prestador — en particular a favor de Consiliari GmbH como socia de desarrollo.
§ 13a Indemnidad por infracción de derechos de propiedad (IP Indemnity)
(1) Indemnidad por el Prestador. El Prestador mantiene indemne al Cliente frente a reclamaciones fundadas de terceros basadas en que el uso del Servicio conforme a su destino, en su versión contractual, infringe derechos de propiedad industrial (patentes, modelos de utilidad, marcas) o derechos de autor en Alemania. La indemnidad presupone que el Cliente informe sin demora al Prestador en forma textual de la reclamación, deje al Prestador la dirección exclusiva de la defensa jurídica y la negociación de transacciones y no realice ningún reconocimiento sin previa consulta.
(2) Medidas de defensa. El Prestador queda autorizado, a su costa, a (a) modificar el Servicio para que ya no sea infractor sin afectar sustancialmente la funcionalidad debida contractualmente, (b) obtener un derecho de uso para el Cliente o (c) en caso de inexigibilidad de las medidas anteriores, resolver el contrato de manera extraordinaria con efectos inmediatos. En caso de resolución, el Cliente recibirá el reembolso proporcional de los pagos anticipados.
(3) Exclusión. La indemnidad no se aplica en la medida en que la infracción alegada se base en (a) contenidos aportados por el Cliente, (b) una modificación del Servicio por el Cliente o (c) un uso contrario al contrato. Los límites cuantitativos de responsabilidad del § 13 se aplican análogamente.
(4) Indemnidad por el Cliente. El Cliente mantiene indemne al Prestador frente a reclamaciones de terceros basadas en datos del cliente aportados por él, en software de terceros integrado por él o en uso contrario al contrato.
§ 14 Confidencialidad
(1) Concepto. Se consideran información confidencial todas las informaciones obtenidas en el marco de la formación y ejecución del contrato de la otra parte, marcadas como confidenciales o cuyo carácter confidencial resulta evidente de las circunstancias. Se incluyen, en particular, conceptos técnicos, secretos comerciales en el sentido del GeschGehG, información de precios y de contrato, datos del personal y datos del cliente.
(2) Obligaciones. Las partes se comprometen a utilizar la información confidencial
- exclusivamente con el fin de ejecutar el contrato;
- a protegerla adecuadamente frente a accesos no autorizados (§ 2 n.º 1 GeschGehG);
- a transmitirla solo a empleados y auxiliares de cumplimiento que necesiten la información para la ejecución del contrato y estén sometidos a una obligación de confidencialidad comparable.
(3) Excepciones. La obligación de confidencialidad no se aplica a la información que
- ya sea pública o de conocimiento general;
- ya fuera demostrablemente conocida por la parte receptora antes de la comunicación;
- haya sido obtenida lícitamente de terceros sin obligación de confidencialidad;
- haya sido desarrollada de forma independiente sin recurrir a información confidencial;
- deba divulgarse en virtud de una obligación legal, una resolución administrativa o judicial, debiendo la parte obligada — en la medida legalmente permitida — informar a la otra parte antes de la divulgación.
(4) Duración. La obligación de confidencialidad rige durante la vigencia del contrato y por un período de tres (3) años tras la finalización del contrato. Para los secretos comerciales en el sentido del GeschGehG la protección legal subsiste mientras se cumplan los presupuestos del § 2 n.º 1 GeschGehG.
(5) Devolución / destrucción. Tras la finalización del contrato, cada parte devolverá o destruirá la información confidencial a petición de la otra; el § 10 (exportación/supresión de datos) permanece inalterado.
§ 14a Control de exportaciones y sanciones
(1) El Cliente afirma que ni él ni sus titulares reales económicos figuran en las listas de sanciones pertinentes de la UE (en particular, Regl. (UE) 2014/833, Regl. (UE) 2014/269), de las Naciones Unidas o de los EE. UU. (OFAC SDN), y que no utiliza el Servicio desde un Estado bajo embargo o para usos finales prohibidos por el Derecho de la UE/alemán (en particular, fines militares, nucleares o de doble uso sin autorización).
(2) El Cliente está obligado a informar sin demora al Prestador si se producen cambios en estos presupuestos.
(3) Una infracción de este parágrafo constituye causa grave para resolución extraordinaria (§ 9 ap. 4) y autoriza al Prestador a suspender de inmediato conforme al § 4a.
§ 15 Modificación de las CGC
(1) El Prestador se reserva el derecho de modificar estas CGC con efectos para el futuro. Los cambios se comunican al Cliente al menos 60 días antes de su entrada en vigor en forma textual (correo electrónico). En la comunicación se destacan claramente los cambios, el derecho de oposición y sus consecuencias jurídicas.
(2) Ficción de modificación limitada. Si el Cliente no se opone a las modificaciones en un plazo de 60 días desde la recepción de la comunicación en forma textual, las CGC modificadas se entienden aprobadas. Quedan excluidas de la ficción las modificaciones que afecten a las obligaciones principales (alcance de la prestación, retribución, duración del contrato, responsabilidad); tales modificaciones requieren el consentimiento expreso del Cliente. La ficción de modificación opera, en particular, para adaptaciones necesarias por imperativos legales, jurisprudencia de tribunales superiores, adaptación a cambios de servicios de terceros relevantes o para aclarar/precisar lagunas regulatorias sin perjuicio para el Cliente.
(3) Si el Cliente se opone dentro de plazo, o si la modificación afecta a las obligaciones principales y el Cliente no la consiente, el Prestador tiene derecho a resolver el contrato de manera extraordinaria a la fecha prevista de entrada en vigor; las retribuciones ya pagadas se reembolsan proporcionalmente.
§ 16 Disposiciones finales
(1) Se aplica el Derecho de la República Federal de Alemania con exclusión del Derecho mercantil internacional de las Naciones Unidas (CISG).
(2) El fuero exclusivo para todo litigio derivado del presente contrato o relacionado con él es Karlsruhe, en cuanto el Cliente sea comerciante, persona jurídica de Derecho público o patrimonio especial de Derecho público.
(3) El lugar de cumplimiento es el domicilio del Prestador (Karlsruhe).
(4) Cesión a sociedades vinculadas. El Prestador puede ceder derechos y obligaciones de este contrato, salvaguardando los intereses del Cliente (en particular, nivel de protección de datos y de servicio), a una sociedad vinculada en el sentido de los §§ 15 ss. AktG, en particular a Consiliari GmbH. El Cliente será informado en forma textual con al menos 60 días de antelación a la entrada en vigor y tiene derecho a resolver el contrato a la fecha de la cesión de manera extraordinaria sin observancia de plazo; los pagos anticipados se reembolsan proporcionalmente. La cesión por el Cliente requiere el consentimiento por escrito previo del Prestador.
(5) Las modificaciones y complementos requieren forma textual; lo mismo rige para la modificación de la presente cláusula de forma textual.
(6) Nulidad parcial. Si determinadas disposiciones de este contrato fueran o resultaran nulas o inejecutables, ello no afectará a la validez de las restantes. La disposición nula será sustituida por la regulación legal (§ 306 ap. 2 BGB).
Anexos
- Anexo 1: Contrato de encargo de tratamiento (AVV) conforme al art. 28 RGPD
- Anexo 2: Descripción de prestaciones/funciones (en la versión online vigente)
- Anexo 3: Tabla de precios (en la versión online vigente)